Curriculum Vitae

Saerji

 

Research Institute of Sanskrit Manuscripts and Buddhist Literature
Department of South Asian Studies, School of Foreign Languages
Peking University

Beijing, 100871 P.R. China
Email: saerji@pku.edu.cnsaerji@yahoo.com.cn  

Education & Training

2009.8 -       Associate Professor in Sanskrit & Tibetan language
2005.7 - 2009.8      Lecturer in Sanskrit & Tibetan language
         Research Institute of Sanskrit Manuscripts and Buddhist Literature
         School of Foreign Languages, Peking University
     Research field:Identifying, reading and editing ancient Buddhist manuscripts
         preserved in Tibetan Autonomous Region  
2001.7 - 2005.7  PhD in Buddhist Philosophy, Peking University
     PhD Dissertation: A Study on the Mahāvaipulya-mahāsamnipāta-sūtra, Focus
         on the Quotations from Later Buddhist Texts
         《大方等大集經》之研究——以後代引文為中心
     Academic training adjunctive to Peking University studies
         * Buddhist Institute of rDzong gSar Monastery; Sichuan, 2004.2 - 2004.8
         Study of Buddhist philosophy (Madhyamakāvatāra) and Buddhist logic
         (tshad ma rigs gter), directed by Tibetan Senior Monks             
         * School of Tibetan Language,Sichuan, 2003.7 - 2004.2
         * Centre for Advanced Study, Oslo, Norway. Guest researcher,
         International Research Team Member for the Academic year 2001 -
         2002: identifying, reading and editing ancient Buddhist manuscripts in
         the languages of Buddhism deriving from Sanskrit
1998 - 2001.7   MA in Buddhist Philosophy, Peking University
     MA Dissertation: A Study on Atīśa’s Bodhipathapradīpa and its Impact on
         Tibetan  Buddhism
      從《菩提道燈論》看阿底峽的思想及其對西藏佛教的影響
1994.9 - 1998.7  BA in Philosophy, Central University For Nationalities, Beijing


1991.9 - 1994.7  Kangding Ethnic Senior Middle School, Sichuan
1988.9 - 1991.7  Kangding Secondary School, Sichuan
1982.9 - 1988.7  Kangding Primary School, Sichuan

Academic Publications

2003a: "Two metaphors in the Ratnagotravibhāga Mahāyānottratantra Śastra", Hualin,Vol.
   III, Zhonghuashuju, 2003, pp. 153-158
“《究竟一乘寶性論》中的兩個譬喻”,《華林》第三卷,中華書局

2003b: "Kun le and Abhidharma in the Mahāprajñāpāramitāśāstra", Dharma Voice, issue 7,     2003
“《大智度論》中的蜫勒與毗曇”,《法音》第7期

2005: "Dhāraṇī, Mantra and things alike", Religious Studies, Research Institute of Daoism &
   Religious Culture, Sichuan University, issue 2, 2005, pp. 154-157.
“陀羅尼、真言及其他”,《宗教學研究》,四川大學道教與宗教文化研究所,2005年第2期


2006: "Several questions concerning the Lamp on the Path to Enlightenment and its
   influence on Tibetan Buddhism", China Tibetology, China Tibetology Research
   Center, 2006-1, pp. 34-41.

“略論《菩提道炬論》涉及的相關問題及其對西藏佛教的影響”,《中國藏學》,中國藏學研究中心,2006年第1期


2008a: "A New Fragment of the Ratnaketuparivarta", Annual Report of The International
   Research
Institute for Advanced Buddhology at Soka University (ARIRIAB), Vol. XI,
   March 2008, pp. 95-103.

2008b: "The block edition of the Buddhist scriptures preserved in Chinese Art Museum of
   Parma, Italy", China Tibetology, China Tibetology Research Center, 2008-4, pp. 69-
   74.
“義大利帕爾馬中國藝術博物館所藏藏文木刻本佛經”,《中國藏學》,中國藏學研究中心,2008年第4期

2008c: "Brief Analyses on the Characters of Chinese Translation of the Mahāvaipulya-
    mahāsamnipāta-sūtra
— Focuses on Zhu Fahu's Version", Tian Wen, 2008, pp.361-373.
“《大集經》漢譯本特點簡析——以竺法護譯本為中心”,程恭讓主編,《天問》(丁亥卷),江蘇人民出版社,2008年,第361-373頁

Book Reviews
2003a: Mark Allon, with a contribution by Andrew Glass, Three Gāndhārī Ekottarikāgama-
    Type
Sūtras, British Library Kharoṣṭhī Fragments 12 and 14, Gandhāran Buddhist
   Texts,Vol. 2. xxiv, 336 pp., 8 Plates, 7 Figures, 2 Tables, Seattle: University of
   Washington Press, 2001, China Scholarship, issue 15, Commercial Press, 2003, pp.
   315-320
《中國學術》,第15輯,商務印書館

2003b: Manuscript in the Schøyen Collection I, Buddhist Manuscript, Vol. I, General Editor:
   Jens Braarvig, Hermes Publishing, Oslo, 2000, 302 pages + facsimiles & Manuscript in
  the Schøyen Collection III, Buddhist Manuscript, Vol. II, General Editor: Jens Braarvig,
  Hermes Publishing, Oslo, 2002, 370 pages + facsimiles, Hualin,Vol. III, Zhonghuashuju,
  2003, pp.441-444
《華林》第三卷,中華書局

Translation
2007:    Editors, Dan Martin, Per Kværne, Yasuhiko Nagano, A Catalogue of the Bon Kanjur,
   Bon Studies 8, Senri Ethnological Reports 40, National Museum of Ethnology, Osaka    2003, "Introduction", pp.1-19. Wang Yao ed., Xian Zhe Xin Yan [賢者新宴], 上海古籍
   出版社, 2007, pp.317-331.

2009:      Daniel Boucher, "Gāndhārī and the early Chinese Buddhist Translations
    reconsidered: the case of the Saddharmapuṇḍarīkasūtra", JAOS, Vol. 118, No.4., pp.
    471-506. Zhu Qingzhi ed., Fo Jiao Han Yu Yan Jiu [佛教漢語研究],商務印書館,
   2009.

Forthcoming Translation
Giuseppe Tucci, Indo-Tibetica, 7 vols. Roma: Reale Accademia d’Italia, 1932-1941
   Translation Team Member: translation of Buddhist terms and concepts; critical
   edition of Sanskrit and Tibetan texts

Other:
From 2008.4: Corresponding member of Is. I.A.O., Roma, Italy.